Names from Ormskirk Parish, Lancashire: The Poll Tax of 1381

With Comparative Data from 16th Century Parish Registers

Brian M. Scott

known in the SCA as Talan Gwynek

© 2005 Brian M. Scott; all rights reserved.

Introduction

Extant records of the 1381 Poll Tax include returns from the parish of Ormskirk, in West Derby Wapentake, which occupies the southwest corner of Lancashire. These returns are published in:

Carolyn C. Fenwick, ed. The Poll Taxes of 1377, 1379 and 1381. Part 1: Bedfordshire-Leicestershire. Records of Social and Economic History, New Series 27 (Oxford: Oxford University Press for the British Academy, 1998); pp. 471-2.

At that time the parish included the vills of Scarisbrick, Lathom, Woolston, and Burtonwood, and each taxpayer is listed under one of these four vills. Altogether 142 taxpayers are named; 128 have masculine forenames, 11 have feminine forenames, and in three cases only the byname remains legible. In one of these three cases the byname is Steveneson’; this is probably a literal patronymic, so its bearer is probably male. The disparity in numbers is largely due to the fact that although this document indicates which men are married, it does not list the names of their wives.

Data from the 16th century parish registers are taken from ‘16th Century Names from Ormskirk Parish Registers’ by Aryanhwy merch Catmael (Sara L. Friedemann), a study (in progress) of the names in these registers.

Forenames

As is usual in official documents of the period, the forenames in the 1381 poll tax returns are Latinized. There are, however, a few concessions to the vernacular: Ricardus, representing vernacular Ricard, appears in place of the traditional Richardus, Ibota, a superficial Latinization of the very common vernacular Ib(b)ot, appears in place of the traditional full form Isabel(la), and the masculine names Janyn (a diminutive of Jan, from Johannes by way of Johan) and Symond show no overt signs of Latinization. Matheu may also be a vernacular form, a spelling variant of modern Ma(t)thew; the usual Latin form in these records is Matheus, and Matheu does appear as a byname in the 1379 Yorkshire Poll Tax. On the other hand, the very limited vernacular evidence available in these records suggests that in practice diminutive forms like Maykin and Maiot were most common.

In the third column of the table below I have listed some vernacular forms of these forenames and their pet forms and diminutives. Most are derived from bynames appearing in the 1379 and 1381 poll tax data from West Derby Wapentake and the neighboring Salford Wapentake (e.g., Alysson’, Gybonmayden, Jacdoghter, Thomasmon 'Thomas’s male servant', and Thommogh’ 'Thom’s brother-in-law'). Those appearing in boldface are actually found as forenames in these data. Finally, those appearing in italics are from a bit further afield (e.g., the 1379 Yorkshire Poll Tax); I've added them only when the local data either include no relevant forms (as in the case of Edmund and Edmond) or omit what seems to have been a fairly common variant (e.g., Doge for Roger). Those drawn from a considerable distance in space or time are given with a question mark.

The forms are grouped by type, and the types are listed roughly in descending order of frequency, as are the variants (in parentheses) within each type. Note that these lists are not intended to be exhaustive.

The masculine names show the lopsided frequency distribution characteristic of the period. The top three names account for just over 60% of the men; the top four for just over 70%; and the top five for over 76%. The frequency distribution of the feminine names is also lopsided, but there aren't enough women in the sample to justify calculating similar statistics.

It is clear, however, that the fashion in forenames changed between the late 14th century and the second half of the 16th century, especially the fashion in feminine forenames. The four most common feminine forenames in the 16th century parish registers, comprising just over half of the tokens, are Margaret, Elizabeth, Anne, and Jane, none of which appears in the 1381 data. In the other direction, three of the seven feminine names represented in the 1381 data, Amysia, Isolda, and Matilda, do not appear at all in the 16th century data, and only Elena is in the top ten, ranking fifth. (To avoid possible misunderstanding, I note that the names in these parish registers are recorded in English, not Latin, so Elena as such does not appear at all; the most common variant is actually Ellin.) Cicilia ~ Cicely ranks thirteenth in the 16th century data, but it accounts for only a little over 1% of the tokens. Finally, Ibota is something of a special case: neither it nor any of the vernacular forms that it can represent appears in the 16th century data, but Isabel, the name of which it is a pet form, ranks twelfth, with about twice as many tokens as Cicely.

On the men’s side the differences are much less pronounced. For example, John, Richard, Robert, William, and Thomas, corresponding to the top five masculine forenames in 1381, rank second, third, seventh, fourth, and first, respectively, in the 16th century data, though they account for only 52.3% of the tokens. On the other hand, Adam and Allen account for only 8 out of 2529 tokens (0.3%) in the 16th century data, compared with 11 out of 128 individuals (8.6%) in the 1381 data.

Feminine

Alphabetically

By Frequency


Alicia2Alys Cicilia4
Amysia1Amys?, Amice? Alicia2
Cicilia4Ciss Amysia1
Elena1Elyn Elena1
Ibota1Ibot Ibota1
Isolda1Isot, Isod, Isaude Isolda1
Matilda1Tillot Matilda1

Total11 Total11

Masculine

Alphabetically

By Frequency


Adam6Adam, Atkyn, Addy Johannes33
Alanus5Alan, Alayn Ricardus22
Edmundus1Edmund, Edmond Robertus22
Gilbertus3Gib (Gyb, Gibbe), Gibon (Gybon) Willelmus13
Henricus3Henre (Henri), Harri Thomas8
Hugo2Hull, Huchet, Huet, Hugyn, Huchon, Hochekyn Adam6
Janyn1 Alanus5
Johannes33Jac (Jack, Jak), Jon (John), Han, Jankyn Rogerus5
Matheu1Maykyn, Maiot Gilbertus3
Nicholaus1Nicol, Nic Henricus3
Ricardus22Dicon (Dikon, Dicun, Diken, Dykun), Dic (Dick, Dyk, Dyke), Hig (Hyg), Hygyn, Hiche, Hyk (Hic, Hick) Hugo2
Robertus22Robyn (Robin), Hob (Hob’), Dob (Dobbe), Hobkyn Edmundus1
Rogerus5Hog (Hoge, Hogge), Roger, Dog, Doge Janyn1
Symond1Sym, Sim Matheu1
Thomas8Tum, Tom, Thom, Thomas, Tomas, Tomkyn Nicholaus1
Walterus1Wat, Watte, Walt Symond1
Willelmus13Wilkyn, Wylkyn, Wille Walterus1

Total128 Total128

Bynames

The table below contains all of the 116 distinct bynames found in the poll tax data, together with etymological notes on as many of them as I can identify. At least 30 of these bynames subsequently became (or quite possibly already were) hereditary and appear in the 16th century Ormskirk parish registers; for those bynames the etymological information is followed by the notation ‘16th c.:’ and a list of the forms of the name found there. Brief references for the etymological notes are placed in parentheses at the end of the entry; a key to the abbreviations follows the table.


Ban’ Probably a nickname from OE bān 'a bone'. 16th c.: Baines. (RW s.n. Bain)
Barett’ Probably a nickname, ME bar(r)at, bar(r)et(te) 'trouble, distress; deception, fraud; contention, strife', from OFr barat 'deception, fraud; disturbance, commotion'. (RW s.n. Barrat; Greimas s.v. barat
Benecod 'Bean-pod', from OE bēan 'a bean' and codd 'a bag'; analogous to peascod 'pea-pod'.
Berwyk Locative, ultimately from OE berewīc 'a barley farm; an outlying grange or part of an estate retained for the lord’s use'; here probably toponymic, from one of the places named Berwick or Barwick, perhaps Barwick in Elmet in the West Riding of Yorkshire, or the Berwick that is also in the West Riding. 16th c.: Barwicke. (RW s.n. Berwick; Ekwall s.nn. Berwick, Barwick; Watts s.n. Barwick in Elmet)
Blanchard A nickname from OFr blanchart 'whitish', probably referring to hair. There was an identical OFr masculine name of CG origin, with a partly different etymology, but only one instance of is known in England, and a patronymic origin of the byname is therefore unlikely. (RW s.n. Blanchard)
Blevyn An English form of the Middle Welsh patronymic ap Blethyn 'son of Blethyn'. (RW s.n. Blethyn; MM s.n. Bleddyn)
Blundell’ A nickname from OFr blondel, a diminutive of blond 'fair', referring to hair or complection. The byname could also be patronymic in origin, as the adjective was also used as a masculine name. 16th c.: Blundell, Blvndell, Blundel, Blunndell. (RW s.n. Blondel)
Browne A nickname from OE brūn 'brown', referring to hair or complection. 16th c.: Browne. (RW s.n. Brown)
Collol Obscure.
David Patronymic, 'son of David'. 16th c.: David. (RW s.n. David)
de Aspenwall’ A small settlement in Ormskirk parish; the village no longer exists. The place-name first appears as Aspynwall’ 1212 x 1232; in bynames of the late 13th and 14th centuries it also appears as Aspen(e)welle, a form that better reflects the etymology from OE æspen 'growing with aspens, lying near an aspen' and wælla 'a well, a spring, a stream'. By the 16th century the surnames derived from this place-name had assumed a variety of forms, some quite unlike the original. 16th c.: Aspinwal(l), As(i)mall, Asmalle, Asmolle. (McK 111ff, 144; Smith s.vv. æspen, wella)
dil Aspenwall’
dil Aspenoll’
de Asshton’ There are at least four places of this name in Lancashire; the closest is Ashton in Makerfield, in West Derby wapentake. The name is from OE æsc 'an ash-tree' and tūn 'a settlement, a farm'. 16th c.: Ash(e)ton, Assheton. (RW s.n. Ashton; Ekwall s.n. Ashton; Smith s.vv. æsc, tūn)
de Barton’ Probably Barton in Halsall parish, which adjoins Ormskirk parish, but there are at least two other places of that name in Lancashire; the one in Salford wapentake is also quite close. The name is from OE bærtūn 'a barley enclosure, a barley farm' and by extension 'a grain farm', by implication part of a larger holding. 16th c.: Barton(n). (McK 275; Ekwall s.n. Barton; Smith s.v. beretūn; Watts s.n. Barton)
de Blith’ Blythe, a small settlement in Ormskirk parish. The name is apparently from OE blīðe 'cheerful, pleasant, gentle'; perhaps originally the name of a river, 'the gentle one', as with other instances of this place-name. (McK 141; Watts s.nn. Blithe, Blythe; Smith s.v. blīðe)
de Bursch’ Unidentified, unless this is an abbreviated form of de Burskogh’.
de Burskogh’ Burscough, a village to the north of Ormskirk in Ormskirk parish. 16th c.: Burscough. (McK 142)
de Calys (3) Apparently referring to Calais, France. (RW s.n. Callis)
de Chaydok Probably Chaddock, a hamlet around Chaddock Hall near Tyldesley in the parish of Leigh, recorded as Chaydok 1246, Chaidoke 1323, and Chaidok 1332. (Bards s.n. Chaddock; ‘Chaddock Hall’ at The Boothstown Website)
de Ellerbek (2) Probably Ellerbeck in Ingleton in the West Riding of Yorkshire, though there is also an Ellerbeck in the North Riding. The name is from ON elri 'an alder-tree, an alder-wood' and bekkr 'a stream, a brook'. (RW s.n. Ellerbeck; Smith s.vv. elri, bekkr)
de Gardyslegh’ Unidentified, but clearly a locative; possibly identical with Egardyslegh’.
de Gosenargh’ Goosnargh, Lancs. From an OIr masculine name given as Gosan or Gusan, probably to be identified with Gussán, and ON erg 'a shieling', itself borrowed from OIr áirge 'a place for milking cows'. (Ekwall s.n. Goosnargh; Smith s.v. erg; DIL s.v. áirge)
de Gosfordsich Gosefordesich, later Gorsuch, a small settlement in Ormskirk parish. The name is from OE gōs 'a goose', ford 'a ford, either natural or artificial', and sīc 'a small stream, esp. one in flat marshland'. The name was eventually reduced to Gorsuch. 16th c.: Gorsutch. (McK 144; RW s.n. Gorstidge; Smith s.vv. gōs, ford, sīc)
de Grecky Unidentified.
de Haydok (2) Haydock, in Winwick parish. The name may be from Primitive Welsh *Heiðiog 'place growing with barley'. 16th c.: Haidocke, Hadocke. (McK 91; RW s.n. Haydock; Watts s.n. Haydock)
de Hulme Probably Hulme in Winwick, though there are other places of that name in the county. The name is from ON holmr 'an island; a water-meadow'. (Ekwall s.n. Hulme; RW s.n. Hulm; Smith s.v. holmr)
de Hyrleton’ Hurlston, a village in the east of Ormskirk parish, whose name is found in the personal name Ulf de Hyrdilton in the 12th century; some of Ulf’s descendants continued to use the name in a variety of forms, e.g., de Hurelton. The name appears to be from OE hyrdel 'a hurdle, a wickerwork frame' and tūn 'a settlement, a farm'. (McK 143; Smith s.vv. hyrdel, tūn)
de Kedwyk Unidentified. This may perhaps be an error for de Kekwyk, referring to Keckwick (or Kekewick) in Cheshire: the byname appears in nearby West Derby as de Kecwik in 1323 and as de Kekwicke in 1346, and in 16th century Ormskirk parish registers as Kekuicke, Keckwicke, Kewquicke, and Kekuiwicke, and I have found no evidence of a later surname similar to Kedwick. (McK 33; ‘16th Century Names from Ormskirk Parish Registers’; Ekwall s.n. Keckwick)
de Longton’ Longton, about 12 miles NNE of Ormskirk. The name is from OE lang 'long' and tūn 'a settlement, a farm'; the village is 2.5 miles long. 16th c.: Longeton. (Ekwall s.n. Longton; Watts s.n. Longton)
de Medwall’ Unidentified.
de Molton’ Probably Moulton, Cheshire. The second element of the place-name is from OE tūn 'a settlement, a farm, an estate'. The first may be from the OE masculine name Mūla, the ON masculine name Múli, or OE mūl 'a mule': 'Mūla’s or Múli’s estate', or 'mule farm'. (Ekwall s.n. Moulton; Watts s.n. Moulton)
de Penketh’ Penketh, Lancashire (now in Cheshire). The name is from Primitive Welsh penn 'head, end, top, height, a hill' and cēt 'a wood; the end of the wood'. 16th c.: Penkett. (Ekwall s.n. Penketh; Watts s.n. Penketh)
de Rytheroppe Ritherope, Lancashire. The name is from OE hrīðer 'an ox, cattle' and hop 'a plot of enclosed land, esp. in marshes'. (Smith s.vv. hrīðer, hop)
de Scaresbrek Scarisbrick, a village of some size in Ormskirk parish. The second element of the name is from ON brekka 'a slope'; the first is uncertain but may be from an Old Danish word for a depression, making the whole thing 'the slope of the depression'. (McK 143; Watts s.n. Scarisbrick)
de Skaresbrek
dil Skaresbrek
de Shirbourne Perhaps Sherburn in Elmet in the West Riding of Yorkshire; the place-name is fairly common, but none of the places is especially close to Ormskirk. The name is from OE scīr 'bright' and burna 'a stream'. (RW s.n. Sherborn; Watts s.n. Sherburn)
de Sotherworth’ (2) Southworth, in Winwick parish. The name is from OE sūðer 'south, southern', or perhaps sūðerne 'southern, southerly', and worð 'an enclosure'. (F 439; Ekwall s.n. Southworth; Smith s.vv. sūðer, sūðerne)
de Sotheworth’ (2)
de Souby Probably for de Sourby, referring to one of the places in Lancashire named Sowerby. The name is from ON saurr 'mud, dirt, sour ground', possibly signifying swampy land, and 'a farmstead, a village'. (RW s.n. Sorbie; Ekwall s.n. Sowerby; Smith s.vv. saurr, )
de Sutton’ Sutton, in Prescot parish. The name is from OE sūð 'south, southern' and tūn 'a settlement, a farm'. (F 440; RW s.n. Sutton; Ekwall s.n. Sutton; Smith s.vv. sūð, tūn)
de Thorneton’ Thornton, in Sefton parish, about 7 miles SW of Ormskirk. The name is from OE þorn 'a thorn-tree, the hawthorn' and tūn 'a settlement, a farm'. (McK 22; F 441; Ekwall s.n. Thornton; Smith s.vv. þorn, tūn)
de Torsich’ Unidentified. The second element of the name is OE sīc 'a small stream, esp. in flat marshland'. (Smith s.v. sīc)
de Westmerlond Westmorland, the county. (Ekwall s.n. Westmorland; RW s.n. Westmoreland)
del Shepyn Apparently from OE scypen 'a cow-shed'; if so, the byname is topographical, 'at the cow-shed', or possibly from one of the places so named, e.g., Shippen in the West Riding. (RW s.n. Shippen; Ekwall s.n. Shippen)
Derby Probably West Derby in the parish of Walton on the Hill rather than the county town of Derbyshire. (F 440)
Diconson’ Patronymic, 'son of Dicon'; Dicon is a variant of Dicun, a diminutive of Dick(e), Dik(e), a pet form of Richard. 16th c.: Diconson. (RW s.nn. Dickenson, Dicken, Dick)
dil Abbay Topographical, 'at/of the abbey', probably for a worker there. The reference may be to the nearby Burscough Priory, sometimes known as Burscough Abbey. (RW s.n. Abbay; ‘The Burial Places of the Earls of Derby’, extracted from Peter Draper, The House of Stanley (Ormskirk: T. Hutton, 1864))
dil Bathhouse Topographical, 'at/of the bath-house'.
dil Brodhod Topographical, from a feature at Hurlston (near Scarisbrick) called le Bradeheved 'the broad head' c. 1250, from OE brād 'broad, wide' and hēafod 'a head', here probably referring to a hill, the end of a ridge, or the like; the o in -hod may show the influence of the ON cognate hǫfuð. The name occurs at Scarisbrick (as del Brodheued and del Bradeheuyd) several times in the 13th and 14th centuries. (McK 215; RW s.n. Broadhead; Smith s.vv. hēafod, hǫfuð)
dil Carr’ Topographical, from ON kjarr 'brushwood' or its ME reflex ker 'a bog, a marsh, esp. one overgrown with brushwood'. 16th c.: Carr(e). (RW s.n. Carr; Smith s.v. kjarr)
dil Crosse (2) Topographical, 'at the cross', probably from residence near a boundary cross, though there were also crosses in the market places of some towns; the practice of using crosses, often quite conspicuous, to mark the boundaries of properties was especially common in SW Lancashire. 16th c.: Crosse. (McK 217; RW s.n. Cross)
dil Evres Topographical, from OE *yfre 'the edge or brow of a hill'. (RW s.n. Evers; Smith s.v. *yfer)
dil Grenes 16th c.: Greene(?).
dil Seche (2) Topographical, 'at the small stream', from OE sīc 'a small stream'. Since such streams were often used as boundaries, ME siche, seche also came to mean 'a field, a piece of meadow along a stream'; the byname may perhaps occasionally indicate residence at such a field. (RW s.n. Sykes; Smith s.v. sīc)
dil Shagh’ (3) Topographical, 'at the wood', from OE sceaga 'a small wood, a copse, a strip of undergrowth or wood'. 16th c.: Shaw(e). (RW s.n. Shaw)
dil Walle Topographical, either 'at the wall' or 'at the spring', from OE wall 'a wall' or wælla, wælle, Mercian forms of wella, welle 'a well, a spring, a stream'; these forms gave rise to West Midlands ME walle 'a well, a spring', which is fairly frequent in south Lancashire (e.g., in the place-name Aspenwall). (Smith s.vv. wall, wella; RW s.n. Wall)
dil Warmowre Perhaps originally topographical, from OE wearm 'warm' and *ofer, ufer 'a ridge'. (Smith s.vv. wearm, *ofer; Watts s.n. Northowram)
dil Westhed Westhead, a hamlet east of Ormskirk in Ormskirk parish. The name is from OE west 'west, western' and hēafod 'a head', here probably referring to a hill, the end of a ridge, or the like. (McK 142; Smith s.vv. west, hēafod)
dil Wordhale Perhaps from Wardle, Lancashire, which gave rise to a surname noted in Salford wapentake in 1642, or the Wardle in Cheshire. The place-name is from OE weard 'watch, ward, protection' and hyll 'a hill', 'watch hill'; the spelling is unusual but is found between 1272 and 1602 for the Cheshire Wardle. The second element was most commonly -(h)ul(l) or -hulle, with the modern -le noted in Cheshire as early as 1184; perhaps this early reduction of the second syllable explains the -hale spelling, which is unexpected as a reflex of hyll. The form (with dil) suggests a topographical byname, and 'at the watch-hill' is semantically plausible, but the unusual spelling is harder to justify for a current topographical term than for a toponym, and dil Aspenwell’ shows the use of dil with an undoubted toponym. (McK 419; Watts s.n. Wardle; Smith s.vv. weard, hyll; RW s.n. Wardill)
Egardyslegh’ Unidentified, but clearly a place-name; possibly identical with de Gardyslegh’.
filius Henrici Latinized patronymic, 'son of Henry' or, in the vernacular, 'Harry’s son'. 16th c.: Henri(e)son, Hari(e)son, Harrison. (RW s.nn. Henryson, Harrison, Harry)
filius Hugonis Latinized patronymic, 'son of Hugh'. 16th c.: Hu(gh)son. (RW s.n. Hughson)
filius Thome Latinized patronymic, 'son of Thomas'; see Thomasson’.
Gille 16th c.: Gill(e), Gyll. (McK 216)
Godithson’ Metronymic, 'son of Godith'; ME Godith is from the OE feminine name Godgȳð. (RW s.n. Goodison)
Gybonmayden 'Gybon’s maiden', i.e., 'Gybon’s female servant'; Gybon is a diminutive of Gibb, a pet form of Gilbert. (RW s.nn. Gibben, Gibb)
Hethecok (2) A nickname from the heathcock (black grouse). (RW s.n. Heathcock)
Hoggeson’ Patronymic, 'son of Hodge'; Hogge, later Hodge, is a pet form of Roger. 16th c.: Hodgeson. (RW s.nn. Hodgson, Hodge)
Horeberd A nickname, 'grey-beard', from OE hār 'hoar, grey' and beard 'a beard'. (RW s.n. Harbord)
Jacsone Patronymic, 'son of Jack'; Ja(c)k(e) was a pet form of both John and James. 16th c.: Jack(e)son. (RW s.nn. Jack, James)
Kyd A nickname, 'a kid (young goat)'; ME kide is from ON kið 'a kid'. 16th c.: Kidd(e). (RW s.n. Kid; AHD s.v. kid)
Langhat’ From OE lang 'long' and hæt(t) 'a hat', 'long-hat'. Probably a nickname, but hæt(t) was used as a topographical term for some kind of hill thought to resemble a hat, so this may be a topographical byname. (Smith s.v. hæt(t))
le Barbour Occupational, 'the barber', from AFr barbour, OFr barbeor. (RW s.n. Barber)
le Browne A nickname, 'the brown', referring to hair or complection, from OE brūn. 16th c.: Browne. (RW s.n. Brown)
le Bysshop’ A nickname, 'the bishop', from OE bisc(e)op. (RW s.n. Bishop)
le Couper Occupational, 'the cooper', one who makes or repairs barrels, casks, etc. made of wooden staves and hoops; the ME term is borrowed from MDu kuper. 16th c.: Cowper. (RW s.n. Cooper; AHD s.v. cooper)
le Fletchere (2) Occupational, 'the fletcher', from OFr flech(i)er 'a maker or seller of arrows'. 16th c.: ffle(t)cher, ffledgger. (RW s.n. Fletcher)
Fletcher
le French’ Ethnic, 'the French(man)', from OE frencisc 'Frankish'; probably literal, since his forename Janyn. (RW s.n. French)
le Fycher’ Probably occupational, for one who uses an iron-pointed implement of some sort, from OFr fiche 'an iron point'. (RW s.n. Fitcher)
le Kyng A nickname, 'the king', from OE cyn(in)g. (RW s.n. King)
le Lepyr A nickname, probably 'the leper', from ME lepre 'leprosy', from OFr l(i)epre; the -yr speaks against a derivation from OE hlēapere 'a leaper, dancer, runner'. (RW s.nn. Lepper, Leaper; OED s.vv. leper, leaper)
le Nurce Occupational, 'the nurse', from OFr nurice; despite the masculine article le, the bearer was female. (RW s.n. Nurse)
le Parker’ Occupational, 'the parker, the park-keeper', from AFr parker. 16th c.: Parker. (RW s.n. Parker)
le Porter Occupational, either 'the door-keeper, the gate-keeper', from AFr porter, OFr portier, or perhaps 'the porter', from OFr porteour; by the late 14th century the latter can be spelled with -er as well as the earlier -(o)ur. 16th c.: Porter. (RW s.n. Porter; OED s.v. porter)
le Quite A nickname, 'the white', from OE hwīt, referring to hair or complection; this is a Northern spelling. (RW s.n. White; OED s.v. white; McK 36)
le Saunderson’ Despite the definite article (le), this is a patronymic, 'the son of Saunder'; Sa(u)nder is a pet form of Alexander. (RW s.nn. Sanderson, Sandars)
le Serauntson’ Despite the definite article (le), this is a patronymic, 'the son of the sergeant. Sergeant is from OFr serjant, sergent; the primary sense is 'a servant', but by the 14th century it could also refer to a tenant by military service under the rank of knight, an officer charged with enforcing the judgements of a tribunal or the commands of a person in authority, or even a common soldier. (RW s.n. Sergeantson; OED s.v. sergeant)
le Sewster Occupational, 'the sewer, the tailor', ME sewester, a derivative of OE sēowian 'to sew'. The agent suffix -(e)ster was originally feminine, but such terms were often, as in this case, applied to men, especially in the north. (RW s.nn. Souster, Sewer; Fr 41ff)
le Smyth’ (2) Occupational, 'the smith', from OE smið. (RW s.n. Smith)
le Sotheron’ A quasi-ethnic nickname, 'the southern (man)', from OE sūðerne or ON suðrœnn 'southern'. (RW s.n. Sotheran)
le Souter (2) Occupational, 'the shoemaker', from OE sūtere, itself a borrowing of Latin sūtor. (RW s.n. Soutar; OED s.v. souter)
le Souterknave Occupational, 'the shoemaker’s boy, the shoemaker’s servant', from OE sūtere, itself a borrowing of Latin sūtor 'a shoemaker', and cnafa 'a boy, a servant'; the construction is parallel to that of Vikarservant 1379 '(the) vicar’s servant'. (RW s.nn. Soutar, Knave; RW li; OED s.v. souter)
le Spencer Occupational, 'the steward or butler', from AFr espenser, OFr despensier 'a dispenser (of provisions)'; in this case the bearer is a woman. (RW s.n. Spencer)
le Spencerson’ Patronymic, 'son of the butler or steward', from AFr espenser, OFr despensier 'a dispenser (of provisions)'. (RW s.n. Spencer)
le Synger Occupational in form but probably a nickname; 'the singer', a derivative of OE singan 'to sing'. (RW s.n. Singer)
le Taillour (3) Occupational, 'the tailor', from AFr taillour, OFr tailleor. (RW s.n. Taylor)
le Walker Occupational, 'the fuller', from OE wealcere 'a fuller'. (RW s.n. Walker)
le Yemon Occupational, ME 3eman, 3oman 'servant or attendant in a noble house, ranking between a sergeant and a groom, or between a squire and a page; an attendant or assistant to an official'. This is late enough that the more usual sense of modern yeoman, 'a small landholder below the rank of gentleman', may be possible. (RW s.n. Yeoman; OED s.v. yeoman)
Ledbeter (2) Occupational, 'lead-beater, a worker in lead', from OE lēad 'lead' and bēatere 'a beater'. 16th c.: Leadbetter. (RW s.n. Leadbeater)
nuper ux’ Roberti Aunotteson’ 'Recently wife of Robertus Aunotteson' (Latin uxor 'wife'); his byname is metronymic, 'son of Aunotte'. Aunotte is a variant of Annot, a diminutive of a pet form of Annes, the vernacular form of Agnes. (RW s.n. Annison.)
Pallane Obscure.
Penkethmon Probably 'servant of a man with the byname Penketh' rather than 'man from Penketh'; see de Penketh’. (RW s.n. Penkethman; McK 151f)
Ponell Obscure.
Ponell’
que fuit ux’ Alani Dobson’ 'Who was wife of Alanus Dobson' (Latin uxor 'wife'); his byname is patronymic, 'son of Dob(be)'; Dob(be) is a pet form of Robert. 16th c.: Dobson. (RW s.n. Dobson)
Rasour A nickname, 'razor', from OFr rasor, rasur; in most cases probably for a maker of razors, but perhaps not here, since the bearer is female. (RW s.n. Rasor)
Robynson’ Patronymic, 'son of Robyn'; Robyn is a diminutive of Rob, a pet form of Robert, with which it was used interchangeably. 16th c.: Robinson. (RW s.nn. Robinson, Robins)
Shakelady A nickname of the 'pickpocket' type whose literal meaning is exactly what it appears to be, 'shake lady'; perhaps for a libertine, or a domestic tyrant. 16th c.: Shackeleydie. (RW s.n. Shakelady; Re 292)
Shakernetter Obscure.
Spurwyn Obscure.
Steveneson’ Patronymic, 'son of Steven'. (RW s.n. Stephenson)
Straunge ME strange 'foreign', from OFr estrange, a nickname for a stranger, a newcomer. (RW s.n. Strange)
Symson’ (2) Patronymic, 'son of Sym(me)'; the patronym is a pet form of Simon. (RW s.n. Simpson)
Thomasson’ Patronymic, 'son of Thomas'. (RW s.n. Thomason)
Tumson’ (2) Patronymic, 'son of Tum'; Tum is apparently a Northern variant of Tom, a pet form of Thomas. (RW s.nn. Thompson, Tumman)
ux’ Wade 'Wade’s wife' (Latin uxor 'wife'); Wade was both a forename, from OE Wada or CG Wado, and a byname of topographical origin, from OE (ge)wæd 'a ford'. Here it could in principle be either her husband’s forename or his byname; it is perhaps likelier to be his byname, as it would be a very late instance of the forename. (RW s.n. Wade)
Wilkynwyf 'Wilkyn’s wife'; Wilkyn is a diminutive of Will, a pet form of William. This type of byname is actually rare in medieval Lancashire; its real home is Yorkshire, at least so far as the written record goes. (RW s.n. Wilkin; McK 358)
Willeson’ Patronymic, 'son of Will(e)'; Will(e) is a pet form of William. (RW s.n. Wilson)
Wodbynd A nickname, 'woodbine', from OE wudubinde 'convolvulus'; at this time it was applied to several climbing plants, including convolvulus, ivy, and honeysuckle. (OED s.v. woodbine)
Wodcok A nickname from OE wuducocc 'a woodcock', possibly already used allusively for a fool or simpleton, from the ease with which the bird is taken; this sense is attested no later than about 1430. (RW s.n. Woodcock; OED s.v. woodcock)

Key to the References

Ekwall Eilert Ekwall, The Concise Oxford Dictionary of English Place-names, 4th edition (Oxford: Oxford University Press, 1991).
F Carolyn C. Fenwick, ed., The Poll Taxes of 1377, 1379 and 1381, Part I: Bedfordshire-Leistershire, Series: Records of Social and Economic History, new series 27 (Oxford and New York: Oxford University Press for the British Academy, 1998).
Greimas Algirdas Julien Greimas, Dictionnaire de l'ancien français (Paris: Larousse, 1997).
McK Richard McKinlay, The Surnames of Lancashire, English Surnames Series IV (London: Leopard's Head Press, 1981).
MM T.J. Morgan and Prys Morgan, Welsh Surnames (Cardiff: University of Wales Press, 1985).
OED The Compact Edition of the Oxford English Dictionary (New York: Oxford University Press, 1973).
RW P.H. Reaney and R. M. Wilson, A Dictionary of English Surnames (London: Routledge, 1991; Oxford University Press, 1995).
Smith A.H. Smith, English Place-Name Elements, 2 vols. (Cambridge: At the University Press, 1956).
Watts Victor Watts, The Cambridge Dictionary of English Place-Names (Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2004).

Last updated 16 December 2005.